塞松-维亚西尔瓦(Cesson-Viasilva)停车换乘站和公交车站由 O-S 建筑事务所设计,是雷恩大都市区可持续交通链中的关键环节,将成为塞松-塞维涅(Cesson-Sévigné)阿塔兰特-维亚西尔瓦(Atalante ViaSilva)新区的城市催化剂。该项目旨在为用户提供舒适的体验,并支持新能源的发展,其建筑风格将使该设施成为该区的一个吸引人的中心。在基础设施方面,该项目是一个开放、灵活的结构布局,可以分隔甚至扩展。其设计努力更新外郊停车场的形象。The Cesson-Viasilva Park and Ride and Bus Station, designed by O-S Architectes, has been conceived as a key link in the sustainable mobility chain for the Rennes metropolitan area and will act as an urban catalyst in the new Atalante ViaSilva district in Cesson-Sévigné. The project was designed for the comfort of its users, and to support the development of new energies, in an architectural style positioning this facility as a centre of attraction in the district. In terms of infrastructure, the project is an open and flexible structural arrangement that can be partitioned and even extended. Its design strives to update the image of a car park in the outer suburbs.我们在碳足迹方面的工作使该项目能够更柔和地融入环境,并应对城市和经济参与者所面临的可持续发展挑战。停车场的屋顶上有一个几百平方米的太阳能发电站、电动汽车停车位和低能耗照明。这座创新型多式联运枢纽由两座紧密相连的建筑组成,每座建筑的外形都与其特定功能相关。第一座建筑占地面积为三角形,采用圆角设计,是车辆进出停车场的坡道。该建筑由垂直金属条覆盖,还设有一个大型自行车存放区,可容纳 200 辆自行车。第二座建筑呈长方形,让人联想到古罗马的马戏团。它包含两个叠加项目:底层是公交车站,上层是停车换乘设施。它是一个由平板玻璃叶片覆盖的大型容器,唤起人们对基础设施的想象,就像对设备或办公室的想象一样。Our work on the carbon footprint allows for a softer integration of the project into its environment and meets the challenges of sustainable development faced by cities and economic actors. The car park supports a solar power plant of several hundred square meters on its roof, parking places for electric cars, and low-energy lighting. This innovative multi-modal transport hub comprises two closely linked buildings with each building’s form related to its specific function. The first building, with a triangular footprint and rounded angles, houses the vehicle access and exit ramp to the car park. Clad in vertical metal strips, it also houses a large bicycle storage area with 200 places. The second building has a singular oblong shape reminiscent of an ancient Roman circus. It contains two superimposed programs: a bus station on the ground floor and a park-and-ride facility on the upper floors. It is a very large vessel covered in plate-glass blades that evokes the imagination of infrastructures as much as that of equipment or offices.
建筑的混凝土结构使其未来的功能演变成为可能,即今天是停车场,明天是办公楼或公寓。这种带有大型门洞的宽敞框架提供了多种可能的布局和配置。这座建筑由两部分组成。首先,公共汽车站的柱廊将项目固定在地面上。它的水平方向与公共空间融为一体。第二个部分是一个由平板玻璃叶片组成的光带,位于这个较低的体量之上,专门用于停车。The building’s concrete structure enables future functional evolutions, i.e. today a car park, tomorrow, an office building or flats. This generous framework with large doorways offers a wide range of possible layouts and configurations. This building is composed of two registers. The first anchors the project to the ground thanks to the colonnade of the bus station. Its horizontality blends with the public space. The second register is a light band of plate-glass blades, which rests atop this lower volume, and which is dedicated to parking.在靠近地铁站的地方,在柱子之间插入了一个核心垂直循环系统。这里有三部电梯和一个纪念性的楼梯。底层采用玻璃结构,以确保建筑的封闭性,但上层则完全开放。该项目突出了结构的矿物材料性,通过使用预制混凝土或现浇混凝土,以及一系列粗糙、光滑和亚光表面处理来体现。主楼采用乳白色的平板玻璃,公交车站的天花板上覆盖着落叶松木条,给人一种温暖的感觉。作为独立用户的信号楼,接待亭较低,完全对外开放。其结构是一个金属框架,外覆阳极氧化铝条,以窗台的方式放置。这种包层起到了滤光的作用,确保建筑的用途一目了然。Close to the metro station, a core vertical circulation is inserted between the columns. There are three lifts and a monumental staircase. It is glazed on the ground floor to ensure the building’s closure but remains completely open on the upper floors. The project highlights the structure, whose mineral materiality is expressed through the use of prefabricated or cast-in-place concrete, with a range of rough, smooth and matt finishes. The main building is clad with opalescent plate-glass blades and the bus station ceiling is covered with strips of larch wood to give the space a warm feel. Treated as a signal building for independent users, the reception pavilion is lower and completely open to the air. Its structure is a metal framework clad with anodized aluminum strips, placed there in the manner of clerestory windows. This cladding functions as a light filter, ensuring the building’s purpose is easily recognizable.


车辆循环 - 公交车站和停车换乘设施的布局使我们很容易理解 815 个车位的设施将如何运作。我们设计了一种便于单向通行的布局,宽度为 6 米。建筑立面呈连续上升带状,环绕整个建筑,突出了其作为城市基础设施催化剂的作用。人流--通过一个核心的垂直循环系统进入停车场各层,以便从停车场各层快速到达前院、公交车站和附近的地铁站。大楼设有 4 部电梯和一个玻璃安全屏障,以提高乘客的舒适度。公交车站拥有充足的自然光线和通透的公共空间。Vehicular Circulation - The layout of the bus station and park-and-ride facility makes it easy to understand how the 815 space facility will function. We privileged a layout allowing for easy, one-way circulation with a width of 6m. The façades appear as a continuously rising band that encircles the building and highlights its role as an urban catalyst dedicated to infrastructure. Foot Traffic - Access to the levels of parking is achieved via a core vertical circulation positioned to enable the swiftest access from the parking levels to the forecourt, bus station and the nearby metro station. The building is served by 4 lifts and a glazed security barrier to enhance their comfort. The bus station enjoys abundant natural light and real transparency towards the rounding public spaces.这座城市建筑是景观中的一条绷紧的线条。它是一座基础设施建筑,力求超越其功能,通过外立面的处理和组织,为人们呈现出与传统停车场不同的形象。This urban composition is a taut line in the landscape. It is an infrastructure building that seeks to go beyond its function, offering a different image from a conventional car park through the treatment of its facades and its organization.
项目信息
建筑师:Ateliers O-S architectes
地点:法国
面积:32200 m²
年份:2024